Forschung

Fokus Automatisierung

Wortwolke Automatisierung

Darum geht's: 

Unter dem Begriff Automatisierung verstehen wir das Durchführen von Übersetzen und Dolmetschen bzw. entsprechenden Teilprozessen durch die Maschine mit mehr oder weniger Hilfe des Menschen. Dieser Schwerpunktbereich befasst sich mit der Wechselbeziehung zwischen maschinellen Übersetzungssystemen bzw. automatisierten Softwareanwendungen und menschlichem Übersetzen und Dolmetschen. Wir betrachten dies als eine bidirektionale Verbindung, da Übersetzungssysteme im Hinblick auf die Übersetzungspraxis entwickelt werden, aber auch diese Praxis prägen.

Genauer gesagt: 

Die Anforderungen einer global vernetzten und damit mehrsprachigen Gesellschaft verlangen von ausgebildeten Absolvent:innen insbesondere auch die Kompetenz, eine effiziente und effektive technologische Translationinfrastruktur planen und aufbauen zu können. Der Aspekt der Freiheit und Unabhängigkeit von Software und Daten mit Bezug zu Wirtschaftlichkeit, sozialem und ethischem Ausgleich sowie Nachhaltigkeit ist dabei von besonderem Interesse. Folgende Fragen stehen für den Fokus Automatisierung im Mittelpunkt:

  • Wie weit ist die Entwicklung von Softwarearbeitsplätzen bzw. Translation Environment Tools (TEnTs), maschinellen Übersetzungssystemen (Sprachenabdeckung, Qualität des Outputs und Kriterien der Qualitätsevaluierung, Rolle des Menschen vor, während und nach dem Übersetzungs- bzw. Dolmetschprozess, etc.), translationsspezifischen KI-Anwendungen bzw. Large Language Models (LLM) unter Berücksichtigung ihrer Auswirkungen auf das Übersetzen und Dolmetschen?

  • Wie werden maschinelle Übersetzungssysteme von der Übersetzungs- und Dolmetschpraxis beeinflusst und geprägt?

  • Welche Auswirkungen hat der Einsatz von maschinellen Übersetzungssystemen auf kognitive Prozesse beim Übersetzen und Dolmetschen?

  • Wie wirkt sich der Einsatz technologischer Hilfsmittel auf den Menschen sowie auf Berufsprofil, Markt und Ausbildung aus? Wie gestaltet sich in Zukunft der Aufgabenbereich von Übersetzer:innen- bzw. Dolmetscher:innen?

  • Welche ethischen Fragen sind mit all diesen tiefgreifenden Entwicklungen verbunden?

 

Koordination: Peter Sandrini, Aleksandar Trklja

Im Schwerpunktbereich aktive Personen:

Laura Giacomini

Pius ten Hacken

Bianca Prandi

Peter Sandrini

Aleksandar Trklja

 

Nach oben scrollen