last modified: 13/04/2024

TRANSLATA V

INTERFACES IN TRANSLATION

Annasaeule

 

5th International Conference on Translation and Interpreting Studies
Interfaces in Translation

Innsbruck | 19th–21st September 2024

 

Call for Workshops

TRANSLATA V is the fifth in a series of triennial conferences on Translation and Interpreting Studies at the University of Innsbruck. This conference series was established in 2011 and, from the outset, has always been one of the largest conferences on Translation and Interpreting Studies worldwide. TRANSLATA is a conference devoted to basic research in translatology with the principle aim of re-establishing translation proper (= professional translation and interpreting) as the core focus of Translation and Interpreting Studies.

The theme of TRANSLATA V is intended to reflect the interdisciplinary orientation of translation studies. Under the general theme of “Interfaces in Translation“, TRANSLATA V will provide a forum for all those working in translation in a theoretical, practical, didactic and commercial context to discuss current issues in translation and its links to other disciplines.

Workshops and abstracts

This year, TRANSLATA will take place in the format of a section conference. Interested parties can apply with their own thematic workshops until the 12th of April 2024. The application period for presentations for individual workshops and for the General Section is open between the 1st of April 2024 and the 30th of June 2024.

Call for Workshops

The Translata V will host the following workshops

 

Astrid Schmidhofer (Universität Innsbruck) & María del Carmen Balbuena Torezano (Universidad de Córdoba)

Training translators and interpreters in the digital age

Workshop languages: German, English, Spanish

In this workshop, we would like to shed light on these questions through relevant contributions and debates. We therefore invite all interested colleagues to submit an abstract in German, Eng-lish or Spanish on one of the following topics:

  • Remodelling or redesigning curricula to integrate new technologies
  • New technologies as a subject in order to develop digital literacy
  • New technologies and competence development
  • New technologies in translation-oriented language training
  • New technologies in translation teaching
  • New technologies in interpreting teaching
  • New technologies in scientifically oriented subjects


Submission: We ask all interested colleagues to send their abstract in at least one of the work-shop languages to the following e-mail addresses by 31 May 2024: astrid.schmidhofer@uibk.ac.at. and mcbalbuena@uco.es.

A detailed description in English and Spanish can be found here:

Training translators and interpreters in the digital age / Formación de traductores e intérpretes en la era digital

 

Katia Iacono & Cinzia Hirschvogl (Universität Wien)

Interprofessional education in interpreting studies

Workshop languages: German, English, Spanish, Italian

With this workshop, we aim to contribute to giving visibility to such undocumented initiatives and to facilitate an exchange within the field of interpreting didactics. We are looking for contributions regarding IPE projects that deal with the following questions and aspects:

Which fields of study or training programmes are particularly interesting for IPE?

  • What is the concrete added value of such cooperation?
  • What methodological challenges arise for interpreting didactics?
  • Which teaching concepts can be implemented? How can they be evaluated?
  • What does the concrete cooperation in IPE (planning, implementation, follow-up and evaluation) look like? What are challenges for teachers and students?
  • How does cooperation between students from different disciplines differ from cooperation between interpreting students and ‘fully trained’ experts?

Submission: We ask all interested colleagues to send their abstract in at least one of the workshop languages to the following e-mail address by 31 May 2024: katia.iacono@univie.ac.at

A detailed description can be found here:

Interprofessional education in interpreting studies

 

Further workshop descriptions will be published shortly.
 
Scientific committee (in alphabetical order):

(Innsbruck): Ass.-Prof. Marco Agnetta, Dr. Erica Autelli, ao. Prof. Cornelia Feyrer, Prof. Laura Giacomini, Assoz. Prof. Alena Petrova, Dr. Bianca Prandi, Dr. Astrid Schmidhofer, Prof. Pius ten Hacken, Dr. Katharina Walter

(International): PhD Claus Michael Hutterer (Graz), Ass.-Prof. Dr. Waltraud Kolb (Vienna), Prof. Dr. Alexander Künzli (Geneva), Prof. Dr. Anastasia Parianou (Corfu), Univ.-Prof. Sonja Pöllabauer (Vienna), Prof. Maria Angeles Recio Ariza (Salamanca), Prof. em. Leona van Vaerenbergh (Antwerp), Assoc. Prof. Dr. Skaiste Volungeviciene (Vilnius)

Organising committee (in alphabetical order):

Ass.-Prof. Marco Agnetta, Dr. Erica Autelli, Dr. Saverio Carpentieri, Sandra Filipovic, MA David Galvin, BA Lisa Lanthaler, Assoz. Prof. Alena Petrova, Dr. Astrid Schmidhofer, Mag. Beate Steinhauser, Dr. Katharina Walter


______________________________
TRANSLATA 2024
Department of Translation Studies (University of Innsbruck)
  translata-2024@uibk.ac.at

Photo: © INTRAWI

Nach oben scrollen