Bachelor­studium Mehrsprachige Kommunikation

Du interessierst dich für Sprachen und Kulturen?

Online bewerben

Wallpaper-Bild: Kleine Weltkugel mit Hand im Hintergrund

Im Bachelorstudium Mehrsprachige Kommunikation erwirbst du sowohl grundlegende wissenschaftliche Kenntnisse als auch praktische Kompetenzen, die für die mündliche und schriftliche Vermittlung zwischen Menschen unterschiedlicher Sprachen und Kulturen erforderlich sind.

Nach diesem Studium verfügst du über einen grundlegenden berufsqualifizierenden Universitätsabschluss für ein- und mehrsprachige sowie barrierefreie Kommunikation.

Bachelor of Arts

Dauer/ECTS-AP
6 Semester/180 ECTS-AP

Studienart
Vollzeit

Unterrichtssprache
Deutsch

Voraussetzung
Matura/Äquivalentes Zeugnis und Sprachnachweis

Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät

Niveau der Qualifikation
Bachelor (1. Studienzyklus)
ISCED-11: Stufe 6, EQR/NQR: Stufe 6

ISCED-F
0231 Spracherwerb

Studienkennzahl
UC 031

Termine und Fristen zur Zulassung:
Bachelorstudium Mehrsprachige Kommunikation

Alle StudienStudienberatungErweiterung

FAQ

Die Studierenden des Bachelorstudiums Mehrsprachige Kommunikation werden zu Sprach- und Kommunikationsexpert:innen ausgebildet.

In einer globalisierten Welt, in der Mehrsprachigkeit und Barrierefreiheit von zunehmender Bedeutung sind, werden nach wie vor Sprachprofis in zahlreichen Bereichen gebraucht. Damit stehen dir vielfältige Berufsmöglichkeiten in der Kommunikationsbranche offen, für die menschliche Expertise auch in Zeiten von KI unerlässlich ist.

Folgende Themenschwerpunkte werden im Studium behandelt:

  • Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Spanisch)
  • Kommunikation
  • Kulturwissenschaft
  • Übersetzen und Dolmetschen
  • Texten und Content Creation
  • Sprachtechnologien
  • Barrierefreiheit
  • Wissenschaftliches Arbeiten

Absolvent:innen des Bachelorstudiums Mehrsprachige Kommunikation verfügen über das notwendige wissenschaftliche und berufspraktische Wissen, um in unterschiedlichen Berufsfeldern tätig zu werden. Berufsfelder bieten beispielsweise:

  • Sprachdienstleistungsunternehmen (insbesondere für Übersetzen und Dolmetschen)
  • national und international tätige Organisationen (z. B. EU, UNO)
  • national und international tätige Wirtschaftsunternehmen
  • (universitäre) Bildungseinrichtungen
  • öffentliche und private Institutionen
  • Medien
  • Tourismusbetriebe
  • Migrations- und Integrationseinrichtungen

Absolvent:innentracking: Zeigt, in welche Berufsfelder Studierende nach dem Studienabschluss einsteigen 

Rund ums Studium Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät Institut für Translationswissenschaft​​​​​​​ Prüfungsreferat Informationen für Studierende mit Behinderung

 

 

Warum Mehrsprachige Kommunikation in Innsbruck studieren?

„Weil wir nicht nur zwischen Sprachen wechseln, sondern auch zwischen Fachbereichen.“
- Robert Natter 

„Weil wir ermöglichen, dass jeder direkt gehört und verstanden wird.“
- Stefanie Riegler

„Weil wir sicherstellen, dass Geschichten überall ankommen.“
- Magdalena Hirn

Warum Mehrsprachige Kommunikationstudieren?

Studierende der Universität Innsbruck beschreiben, warum es sich lohnt, Mehrsprachige Kommunikation in Innsbruck zu studieren.

Curriculum

Aus der Praxis

Thea­ter­pro­jekt in ita­li­e­ni­scher Spra­che

Am 26. November 2025 wurde an der Universität Innsbruck das Theaterprojekt „Sei personaggi in cerca di followers“ präsentiert – eine zeitgenössische Adaption von Pirandellos berühmtem Drama, die Fragen nach Identität, Sichtbarkeit und Wahrhaftigkeit im digitalen Zeitalter auf innovative Weise ins Zentrum rückte.

Trans­lata V: „Schnittstellen der Translation“

Von 19. bis 21. Sep­tem­ber 2024 fand die Translata V – Schnitt­stellen in der Trans­lation, eine inter­na­tion­ale Konf­erenz zur Trans­lationsw­issen­schaft, am Institut für Transl­ationswissens­chaft statt. Es wurde eine Viel­zahl von Vort­rägen und Work­shops gehalten, bei denen vor allem die inter­diszipli­nären Aspekte der Trans­lation im Vor­der­grund standen.

Lan­des­the­a­ter und Uni­ver­si­tät betre­ten gemein­same Bühne

Das Tiroler Landestheater und die Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät der Universität Innsbruck wollen enger zusammenarbeiten. Durch den kürzlich geschlossenen Kooperationsvertrag zwischen den beiden Institutionen eröffnen sich für Studierende neue Lern- und Praktikumsmöglichkeiten, aber auch Wissenschaft und Öffentlichkeit sollen profitieren.

Ein­bli­cke in die Künst­li­che Intel­li­genz in der Trans­la­tion

Im vergangenen Sommersemester 2024 fand am Institut für Translationswissenschaft (INTRAWI) der Universität Innsbruck eine spannende und vielseitige internationale Vortragsreihe zum Thema „Künstliche Intelligenz und Translation“ im Rahmen der VU „Integration des maschinellen Übersetzens“ statt, die von Peter Sandrini und Aleksandar Triklja organisiert wurde.

Ähnliche Studien

Nach oben scrollen