Doctoral programme Grenzen, Grenzverschiebungen und Grenzüberschreitungen in Sprache, Literatur, Medien

Head

Univ.-Prof. Dr. Dirk Rose (Department of German Studies)

Deputy Head

Assoz. Prof. Mag. Dr. Christine Konecny (Department of Romance Studies)

Coordination/Management

Sarah Agath BA MA (Department of German Studies)

Aims

To be announced shortly.

Faculty Members

  • Univ.-Prof. Dr. Monika Dannerer, Department of German Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Sebastian Donat, Department of Language and Literature
  • Univ.-Prof. Dr. Waltraud Fritsch-Rößler, Department of German Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Pius ten Hacken, Department of Translation Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Claudia Jünke, Department of Romance Studies
  • Ao. Univ.-Prof. Dr. Sieglinde Klettenhammer, Department of German Studies
  • assoz. Prof. Dr. Christine Konecny, Department of Romance Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Johannes Odendahl, Department of Subject Didactics
  • PD Dr. Angelo Pagliardini, Department of Romance Studies
  • assoz. Prof. Dr. Christian Quendler, Department of American Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Dirk Rose, Department of German Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Thomas Schröder, Department of German Studies
  • Univ.-Prof. Dr. Heidi Siller-Runggaldier, Department of Romance Studies

Student Member

  • Sarah Agath (Anglistische Literaturwissenschaft): Analysis Model of “Postcolonial” Writing in English in the Contemporary Literary Market (with Special Focus on Text Mining) 
  • Sara Aufinger (Translationswissenschaft): Das Übersetzen und Dolmetschen von Neologismen im Deutschen und im Französischen: Ein Vergleich
  • Caroline Bader (Literaturdidaktik): Literaturadaptionen der Graphic Novel: didaktisch gangbarer Weg zum Text oder intermediale Abzweigung? Eine qualitativ-empirische Studie mit Lernenden der  Sekundarstufe II anhand von Erzähltexten Franz Kafkas
  • Maria Belgrano-Behensky (Romanistische Linguistik): I fraseologismi nel romanzo "L'amica geniale" di Elena Ferrante e nella  traduzione tedesca „Meine geniale Freundin“ di Karin Krieger:  un`analisi contrastiva
  • Yvonne (Komparatistik): The Literary Depictions of the Cultural Encounters in the Literature of the War on Terror, Iraq – US
  • Giulia Maria Grtisch (Romanistische Linguistik): Lexikalische Elemente und metaphorische Konzepte in den Enzykliken und Ansprachen von Papst Benedikt XVI. und Papst Franziskus. Eine sprachlich-kognitive Untersuchung der italienischen katholisch-religiös geprägten Sprache als Beitrag zur Theolinguistik
  • Gabriele Hassler (Romanistische Literaturwissenschaft): La lesbiana y el canon: (de)construyendo las figuras autoriales Gloria Fuertes y María Elena Walsh
  • Gudrun Hermann (Germanistische Linguistik): Von ‚amor fati‘ bis zum ‚biohacking‘ – eine kritische Diskursanalyse von Slogans zur subjektiven Glückssteigerunh
  • Simon Hertel (Amerikanistische Literaturwissenschaft): Violence and Vice: Acts of liberation in the works of Charles Bukowski
  • Anna Ladinig(Amerikanistik/Filmwissenschaft): De- und Reterritorialisierungen des zentralasiatischen Kinos
  • Benita Lehmann (Amerikanistik/Filmwissenschaft): The Density of Mountains – Alpine Media Networks
  • Magdalena Leichter (Komparatistik):„Denn die wahre Geschichte hätte niemanden gerührt“. Interferenzen in Geschichtsbildern der Populärkultur
  • Christian Rainer (Germanistik): Die Diffusion des humanistischen Menschen- und 

Weltbildes in der deutschsprachigen Dialogliteratur der Frühen Neuzeit

  • Beate Steinhauser (Komparatistik): Multilingual Identities in Translation
  • Judith Stelter (Germanistische Linguistik): Sprache in der Krise
  • Mariantonia Tramite (Romanistische Linguistik): Le interiezioni in italiano: verso una descrizione olistica di una  categoria trascurata e alcune proposte per l’insegnamento 0dell’italiano L2
  • Johannes Vith (Amerikanistik/Filmwissenschaft): Extraterrestrial Mountain Film and the Anthropocene

 Advisory Board

Homepage

 

1669 Wissenschafft Gesellschafft
Nach oben scrollen