
Programa del congreso
Calendario provisional
Miércoles, 14 de julio de 2027
08:15-09:15: Inscripción
09:30-11:00: Inauguración (hasta las 10:00) y ponencia plenaria 1 (10:00-11:00)
Pausa para el café
11:00-13:00: Secciones paralelas ysesión de pósteres 1
Pausa para comer
14:00-16:00: Secciones paralelas ytaller 1
Pausa para el café
16:30-18:00: Sesiones paralelas y taller 1
18:15-19:30: Visita guiada por la ciudad (en varios grupos y en diferentes idiomas)
19:00: Recepción
Jueves, 15 de julio de 2027
09:00-11:00: Sesiones paralelasy sesión de demostración
Pausa para el café
11:30-12:30: Ponencia plenaria 2
Pausa para comer
14:00-16:00: Sesiones paralelasy taller 2
Pausa para el café
16:30-18:00: Secciones paralelas y taller 2
18:15: Asamblea general de la Sociedad EUROPHRAS (hasta las 19:45 como máximo)
20:15: Cena
Viernes, 16 de julio de 2027
09:00-11:00: Secciones paralelasy sesión de pósteres 2
Pausa para el café
11:30-12:30: Ponencia plenaria 3
Pausa para comer
14:00-16:00: Sesiones paralelasy taller 3
Pausa para el café
16:30-18:00: Sesiones paralelas y taller 3
18:00: Clausura ycopa de despedida
Sábado, 17 de julio de 2027
Excursión conjunta
Programa detallado
[próximamente]
Ponente principal

Andreas Buerkies profesor titular en el Centro de Investigación sobre Lenguaje y Comunicación de la Universidad de Cardiff (Gales, Reino Unido). Sus principales líneas de investigación se centran en la dimensión social y cultural de la estructura y el uso del lenguaje, así como en su integración en la elaboración de teorías lingüísticas; en los procesos de cambio lingüístico recientes y actuales; y en el análisis del discurso, para lo cual utiliza principalmente métodos de lingüística de corpus. Su trabajo se basa en un enfoque centrado en el uso, en gran medida cognitivo-lingüístico, partiendo de una visión constructivista del lenguaje. Andreas es exvicepresidente de EUROPHRAS (2018-2025) y miembro sénior de la Academia Británica de Educación Superior. Entre sus publicaciones en el ámbito de la fraseología se encuentran: ►(2020): Formulaic language and linguistic change: A data-led approach. CambridgeUniversity Press. ►(2021): Reading discourses through their phraseology: The case of Brexit. En: A. Trklja y Ł. Grabowski (eds.): «Formulaic Language: Theories and Methods». Language Science Press, 141-170. ►(en prensa): «Understanding Phraseology: Theory and Application». Routledge .
➔ a la página web personal

Monika Kirner-Ludwig ocupa desde 2024 la cátedra universitaria de Lingüística Inglesa en el Instituto de Estudios Ingleses de la Universidad de Innsbruck. Es editora de la colección de libros de Routledge «New Waves in Pragmatics», coeditora de la colección de libros de Utz «English and Beyond»y editora asociada de la revista «Intercultural Pragmatics»(De Gruyter Brill). En su investigación, combina cuestiones relacionadas con la historia de la lengua y la cultura con otras de actualidad. Los trabajos de Monika Kirner-Ludwig abarcan desde las construcciones lingüísticas y de identidad en la Edad Media (entre otros, *The Evolution of English*, Stauffenburg, 2021) hasta la recepción de etapas lingüísticas anteriores en la cultura pop moderna. Otro de sus ejes de investigación son los estudios sobre fraseología y pragmatica del humor. Su tesis de habilitación, *Formulaic Humor* (Benjamins, 2026), analiza las estructuras humorísticas formularias en la cultura pop, así como en los medios digitales y audiovisuales. Sus estudios sobre fórmulas humorísticas, así como los relativos a los memes de Internet y las prácticas de citación, combinan enfoques pragmáticos, de lingüística de corpus y de análisis del discurso.
➔ a la página web personal

Dessislava Stoeva-Holmes titular de la cátedra de Filología Alemana en el Instituto de Lenguas Modernas de la Universidad de Uppsala (Suecia). Sus principales líneas de investigación abarcan cuestiones relacionadas con la lingüística emocional y pragmática en el contexto de un análisis cultural lingüístico. Combina enfoques de la lingüística y otras disciplinas y muestra cómo el uso del lenguaje —y, en particular, el carácter formulista del mismo— contribuye a dar forma a las prácticas sociales, define las relaciones interpersonales y no solo transmite emociones, sino que también las regula. Sus trabajos contribuyen a comprender de forma matizada la importancia de las formas lingüísticas estandarizadas para la comunicación y la cohesión social. Dessislava es miembro de la Real Sociedad de Humanidades de Uppsala y, desde 2025, vicepresidenta de EUROPHRAS. Entre sus publicaciones más importantes se encuentran: ►(2005):Tiempo para los sentimientos. Narr . ►(2017): El uso de fórmulas lingüísticas al servicio de la amistad: el ejemplo de los álbumes de poemas del siglo XX. En: A. Linke y J. Schröter (eds.):«Lenguaje y relación». De Gruyter, 207-233. ►(2023): «Formulismo lingüístico en el ritual: fraseologismos pragmáticos en el contexto de la celebración de un cumpleaños». En: J.-P. Colson (ed.):«Phraseology, Constructions and Translation». PUL, 147-155.
➔ Ir a la página web personal
Talleres
Los tres talleres que se celebrarán en la conferencia EUROPHRAS servirán deplataforma para un debate orientado a la práctica sobre los puntos de intersección entre la fraseología y ámbitos lingüísticos o extralingüísticos específicos. Ofrecen una visión de la naturaleza interdisciplinar de la fraseología y del potencial de enriquecimiento mutuo entre la fraseología y otras disciplinas.
Para obtener más información sobre los objetivos y el formato de los talleres, así como sobre las modalidades de inscripción, consulte la sección del menú «Descripción y llamada » > «Talleres».
A continuación se describen con más detalle los distintos talleres en el idioma en que se imparten (en todos los casos, inglés):
Miércoles, 14 de julio de 2027, de 14:00 a 18:00
Idioma: inglés
Descripción:PhrasaLex es una serie de talleres que reúne a expertos de los campos de la lexicografía (asistida por ordenador), la lexicografía para el procesamiento del lenguaje natural (NLP), la fraseología, la lingüística cognitiva, la adquisición del lenguaje y la enseñanza de idiomas. Su objetivo es reflexionar sobre aspectos teóricos y metodológicos relacionados con la naturaleza fraseológica del lenguaje, la interdependencia entre el léxico y la gramática, y las implicaciones de estas perspectivas para el diseño de diccionarios (para estudiantes). Visita https://www.phrasalex.net/ para obtener más información sobre la serie de talleres. Como parte de la Conferencia EUROPHRAS 2027, PhrasaLex IV tiene como objetivo específico debatir las perspectivas actuales y futuras sobre la fraseología como pilar fundamental de la lexicografía general y especializada.
Dirección del taller: LauraGiacomini (Universidad de Innsbruck) y Valentina Piunno (Università degli Studi di Bergamo)
Experta invitada para la ponencia introductoria (ponencia principal): ElisabettaJežek (Universidad de Pavía)

Laura Giacomini es catedrática de Estudios de Traducción en la Universidad de Innsbruck. En 2019, completó su habilitación en el Departamento de Ciencias de la Información y Procesamiento del Lenguaje Natural de la Universidad de Hildesheim, Alemania. Su investigación se centra en la lexicografía (computacional), la terminología, la fraseología y las tecnologías del lenguaje. Es la investigadora principal (IP) de PhraseBase, un proyecto en curso destinado a desarrollar un sistema de información léxica fraseológica y de orientación cognitiva para diversas lenguas, y es la organizadora de la serie de talleres PhrasaLex relacionados con el proyecto. Entre otras actividades editoriales, es coeditora jefe de la colección de diccionarios Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ( WSK) / Dictionaries of Linguistics and Communication Science, publicada por De Gruyter Brill.
➔ a la página web personal

Valentina Piunnoes profesora titular de Lingüística en la Universidad de Bérgamo (Italia). Sus intereses de investigación incluyen el estudio del léxico en la interfaz entre la semántica y la sintaxis, los enfoques sincrónicos y diacrónicos de la lingüística comparada, la lexicografía combinatoria, la lingüística de corpus y la aplicación de tecnologías computacionales a la investigación lingüística. Desde 2024, es responsable del proyecto DiaBerg: «I dialetti bergamaschi in rete», cuyo objetivo es preservar, promover y difundir el patrimonio lingüístico y cultural de los dialectos bergamascos. También ha participado en proyectos de investigación nacionales, entre ellos CombiNet ( 2013-2016), dedicado al desarrollo de un diccionario combinatorio del italiano, y el proyecto PNRR CHANGES – Innovación activa del patrimonio cultural para una sociedad sostenible (2022-2025). Es autora del volumen*Sintagmi preposizionali con funzione aggettivale e avverbiale* (LINCOM, 2018) y de varias publicaciones en el ámbito de la lexicología combinatoria.
➔ a la página web personal

Elisabetta Ježek es profesora asociada de Lingüística en la Universidad de Pavía (Italia). Sus intereses de investigación y su especialidad se centran en el estudio del léxico: semántica léxica y composicional, clasificación de verbos, teoría de la estructura argumental, codificación de eventos en sintaxis y semántica, tecnologías del lenguaje y PLN aplicada a la investigación semántica. Ha publicado varios estudios sobre teorías léxicas y sus aplicaciones computacionales, entre los que se incluyen: ►(2005; 2.ª ed. 2011):Lessico: Clases de palabras, estructuras, combinaciones. IlMulino. ►(2016):The Lexicon: An Introduction. OUP. ►(2023):Linguistica Computazionale: introduzione all'analisi automatica dei testi (con R. Sprugnoli). Il Mulino. Actualmente dirige el Grupo de Trabajo n.º 5 (WP5) de la Alianza Europea EC2U en la Universidad de Pavía, que promueve la educación y la investigación colaborativa entre universidades europeas. Además, es responsable del programa internacional de máster «European Languages, Cultures, and Societies in Contact»(LM39) y del Instituto Virtual para la Educación de Calidad(inspirado en el 4.º Objetivo de Desarrollo Sostenible de la ONU —ODS 4). Fue miembro de la Junta Directiva de la Asociación Italiana de Lingüística Computacional (AILC), presidió el Comité Científico de la Escuela de Doctorado «Lezioni di Linguistica Computazionale»(2019-25) y también ocupó el cargo de secretaria nacional de la Sociedad Italiana de Lingüística (2006-2014).
➔ a la página web personal
Jueves, 15 de julio de 2027, de 14:00 a 18:00
Idioma: inglés
Descripción: Partiendodel tema de la conferencia («La fraseología y sus interfaces con otras disciplinas»), este taller tiene como objetivo explorar cómo los avances recientes en el estudio de la multimodalidad en la comunicación, así como el desarrollo de corpus multimodales a pequeña y gran escala, pueden aportar una nueva perspectiva sobre los supuestos, los enfoques analíticos y el alcance de la fraseología como disciplina. Con este fin, el taller ofrecerá oportunidades para el debate conjunto y actividades prácticas centradas en las siguientes líneas temáticas, integrando perspectivas y herramientas de la fraseología, la multimodalidad (en particular, el análisis de gestos), la lingüística cognitiva, la pragmática y la lingüística de corpus:
- (a) Más allá del «marco de varias palabras»: construcciones multimodales en la gramática, el discurso y la interacción
- (b) Enfoques constructionales y fraseológicos de la comunicación multimodal
- (c) Grandes conjuntos de datos multimodales para la investigación «ampliada» en fraseología
- (d) La fraseología en conjuntos de datos interactivos multimodales
Dirección del taller: InésOlza (Universidad de Navarra)
Experto/a invitado/a para la ponencia inaugural (keynote): [ Información próximamente]

Inés Olza es investigadora sénior en Lenguaje y Cognición en el Instituto de Cultura y Sociedad (ICS) de la Universidad de Navarra (UNav, España), donde dirige el Laboratorio de Pragmática Multimodal dedicado al estudio cognitivo y pragmático de la comunicación multimodal humana. También es investigadora principal del Proyecto de generación de conocimiento MultiDeMe dedicado al análisis de los patrones multimodales del desacuerdo y la mediación en la interacción humana, financiado por el Ministerio de Ciencia de España y los fondos de la UE/FEDER (PID2022-143052NB-I00), y dirige el Red CoCoMInt sobre comunicación de conflictos y mediación en la interacción, que coordina la colaboración científica entre 11 equipos de investigación de 10 universidades españolas. Es miembro del Red Hen Lab , un laboratorio distribuido dedicado a la investigación sobre la comunicación multimodal; del nodo de Pamplona de PRESEEA , y del Iberus Action Cluster: «La cognición en acción» (Grupo ICON). Su investigación se centra en el lenguaje figurado, la gestualidad, la fraseología y las dinámicas interactivas desde la perspectiva de la pragmática, la lingüística cognitiva y la multimodalidad.
➔ a la página web personal
[Experto invitado]
➔ Ir a la página web personal
Viernes, 16 de julio de 2027, de 14:00 a 18:00
Idioma: inglés
Descripción: Alanalizar la formulaicidad en el aprendizaje de una segunda lengua (SLA), Myles y Cordier (2017) distinguen dos enfoques: los enfoques lingüísticos, externos al alumno, y los enfoques psicolingüísticos, internos al alumno. Los primeros se centran en las secuencias formulaicas (FS) presentes en el material de entrada al que están expuestos los aprendices (p. ej., modismos, expresiones idiomáticas, colocaciones); los segundos se refieren a las FS que los aprendices almacenan y/o procesan de forma holística. Distinguir estos fenómenos relacionados, aunque conceptualmente distintos, resulta especialmente relevante para el aprendizaje de una segunda lengua (L2). Aunque los hablantes de la primera lengua (L1) almacenan y procesan de forma holística en gran medida las FS definidas externamente, la investigación ofrece un panorama mixto en el caso de los aprendices de L2. Esto exige más investigación sobre cómo se representan las FS en la L2 —concretamente, cómo funcionan los procesos de agrupación en el aprendizaje de la L2— en lugar de centrarse únicamente en si los alumnos adquieren o no las FS definidas externamente (Myles y Cordier, 2017). La identificación de las FS definidas externamente suele implicar el análisis del lenguaje formulista en diversos corpus de la lengua meta; sin embargo, las FS producidas por los estudiantes pueden diferir de las identificadas de esta manera. Este taller presentará y debatirá diferentes perspectivas teóricas y enfoques metodológicos —por ejemplo, una perspectiva basada en la procesabilidad (Lenzing, 2015) y enfoques basados en el uso (Köylü et al., 2024)— para identificar la formulaicidad en los estudiantes de una segunda lengua, desde principiantes hasta estudiantes más avanzados. Partiendo de esta base, el taller abordará cómo se puede incorporar la formulaicidad a la enseñanza de la L2.
Dirección del taller:Katrin Schmiderer (Universidad de Innsbruck)
Expertos e expertas invitados para las ponencias introductorias (keynotes):
Prof. Dra. Anke Lenzing (Universidad de Innsbruck)
PD Dra. Zeynep Köylü (Universidad de Basilea)

Katrin Schmiderer es investigadora posdoctoral en el Departamento de Educación Específica de la Universidad de Innsbruck. Además, imparte clases de italiano y español en secundaria y trabaja como formadora en el ámbito del desarrollo profesional del profesorado. Tras obtener su doctorado en 2022, su tesis fue publicada por Narr Francke Attempto en 2023 con el título *Produktiver und rezeptiver Grammatikerwerb im schulischen Italienischunterricht. Eine Lernersprachenanalyse* («Adquisición gramatical productiva y receptiva en las clases de italiano en la escuela: un análisis del lenguaje del alumno»). Además, es la autora principal del libro de texto de fraseodidáctica, orientado a tareas y basado en corpus, *Facciamo bella figura! * (iup 2021), diseñado para la enseñanza y el aprendizaje del italiano como segunda lengua. Sus principales intereses de investigación incluyen diferentes aspectos del aprendizaje de una segunda lengua (SLA) en el contexto educativo (morfosintaxis, interfaces entre producción y comprensión, turnos de habla en la interacción, lenguaje formulista; especialmente el italiano y el español como segunda lengua) y la enseñanza de lenguas basada en tareas (TBLT).
➔ a la página web personal

Anke Lenzinges profesora de enseñanza del inglés en la Universidad de Innsbruck, Austria. Su investigación se centra en los aspectos psicolingüísticos de la adquisición de una segunda lengua (SLA) en el contexto de la enseñanza. Ha trabajado extensamente en el marco de la Teoría de la Procesabilidad y ha ampliado dicha teoría para incluir un modelo del sistema gramatical mental de los estudiantes principiantes de una segunda lengua, así como un modelo de la interfaz entre la comprensión y la producción en la segunda lengua. También ha investigado el papel de las secuencias formularias en las primeras etapas de la adquisición de una segunda lengua. Su investigación actual se centra en las perspectivas psicolingüísticas de la interacción comunicativa en la segunda lengua y en la aplicación de principios matemáticos de la teoría de los sistemas dinámicos a determinados aspectos de la adquisición de una segunda lengua.
➔ a la página web personal

Zeynep Köylü es profesora de la Fundación Nacional Suiza para la Ciencia e investigadora asociada sénior en el Departamento de Inglés de la Universidad de Basilea. Sus líneas de investigación incluyen el desarrollo de una segunda lengua en diferentes contextos de aprendizaje, en particular los estudios en el extranjero, en los que investiga la mejora de la formulaicidad en la segunda lengua, el papel del inglés como lengua franca, la comunicación intercultural y la interacción dinámica entre las variables internas y externas del alumno. Su trabajo ha aparecido en revistas de referencia en el ámbito, como *Language Learning*, *Studies in Second Language Acquisition*, *System* y *Journal of Second Language Writing*, por citar algunas. Además, es directora de un grupo de trabajo en la Red Europea sobre Movilidad Estudiantil Internacional (ENIS).
➔ a la página web personal
Recopilación de resúmenes
[próximamente]









