Welcome to the Faculty of Language, Literature and Culture!
The Faculty comprises a wide spectrum of disciplines from American Studies to Translation Studies. It is one of the biggest faculties at the University of Innsbruck.
Our core competences come from two closely related fields of study:
- the individual languages, literatures, media and cultures in the fields of English and American Studies, German Philology, Latin and Greek Studies, Roman Studies and Slavonic Studies
- their basics, contacts and interactions: Linguistics, Translation Studies, and Comparative Literature.
A substantial part of the Faculty of Language, Literature and Culture is communication and interaction:
- between basics and applied science (e.g. the relation between the field and teacher training)
- between the University and the public (e.g. in country-specific research centres and the research institute Brenner-Archiv as well as the Literaturhaus am Inn)
- between regional anchoring and integration in the internationale scientific community.
Newsroom

FWF bewilligte zwölf Projekte
Bei der FWF-Kuratoriumssitzung im März wurden acht Einzelprojekte von Wissenschaftler:innen der Universität Innsbruck, eine klinische Studie und ein Schrödinger-Stipendium bewilligt. Die genehmigte Fördersumme beträgt insgesamt über 4 Mio. Euro.

Regionale Latein- und Griechisch-Olympiade an der Uni
Am 18. Februar wurde die Latein- und Griechisch-Olympiade, das Certamen Latinum et Graecum Tirolense, erfolgreich an der Universität Innsbruck durchgeführt. Die Veranstaltung dient als Vorausscheidung für die Bundesolympiade, eine Vorprämierung fand bereits am Austragungstag statt; offiziell wurden die Gewinner:innen am 13. März bei einem Festakt im Landhaus geehrt.

Internationale Perspektiven auf Österreich durch Aurora Kurse
Der interdisziplinäre Aurora-Kurs "Reading Austria" bringt Studierende zusammen, um Österreichs Rolle in Europa und der Welt zu diskutieren. Durch die Auseinandersetzung mit Geschichte, Literatur und Kunst sowie Exkursionen zu lokalen Institutionen gewinnen die Teilnehmenden wertvolle Einblicke in kulturelle Transfers, Globalisierung und nationale Identität.

Übersetzen im Zeitalter von KI
In diesem Doku-Video sprechen Menschen, die seit vielen Jahren im Übersetzungsbereich arbeiten, über ihre Erfahrungen mit ChatGPT, DeepL und Co. Sie erklären, auf was bei deren Nutzung geachtet werden sollte, weisen auf typische Fehler hin und erläutern, worauf es bei einer professionellen Übersetzung ankommt.
Contact
Dekanat Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Bruno-Sander-Haus, 5. Stock
Innrain 52f
6020 Innsbruck
find us on Instagram: #philkultuibk
Your career at the faculty
You can find job advertisements on the respective websites.