Maion Fabio Lucio

Maion Fabio Lucio, MA

Projektmitarbeiter (Prof. Fuchsbauer)

Tel.: +43 512 507-42217  | Zi. 40403 |  E-Mail: fabio.maion@uibk.ac.at

Sprechzeiten nach Vereinbarung

Akademischer Werdegang

  • Seit 2021 | Doktoratsstudium an der Universität Innsbruck, Thema der Dissertation: Standardisierung und Balkanisierung im Mittelbulgarischen - Eine Untersuchung anhand des Verbal- und Nominalsystems in der slawischen Dioptra-Übersetzung, Dissertation eingereicht im 03/2025.
  • 2018 – 2021 | Master of Arts (MA) Translationswissenschaft an der Universität Innsbruck
  • 2015 – 2018 | Bachelor of Arts (BA) Allgemeine Sprachwissenschaft & Skandinavistik an der Universität Tübingen mit Aufenthalt an der Háskóli Íslands in Reykjavík

Mitarbeit in Forschungsprojekten

  • Juli 2024 - Dezember 2024 | Leitung des Projektes "Die MANASSES-Chronik - Maschinelle ANnotation zur Analyse Sprachlicher Strukturen Einer Slawischen Chronik", gefördert vom Vizerektorat der Universität Innsbruck im Rahmen des Programmes Early Stage Funding
  • Seit Juli 2022 | Mitarbeit (30h-Stelle) im FWF-Projekt Die zweisprachige Edition der Dioptra (P 35902) unter Leitung von Univ.-Prof. Dr. Jürgen Fuchsbauer
  • Juli 2023 - Juli 2025 | Mitarbeit im WTZ-Projekt AUSBUL - A Unified annotation of the Stages of the BULgarian Language, gefördert vom OeAD und dem Bulgarischen Wissenschaftsfonds
  • Oktober 2023 - September 2024 | Mitarbeit im Projekt "SYNPAR – Syntaktisches Parsing mittelalterlicher griechischer und slawische Texte", gefördert vom Förderkreis 1669 der Universität Innsbruck

Publikationen

  • (zur Publikation akzeptiert): "On the Relationship of the Greek and the Slavonic Texts of the Manasses Chronicle." In: Scripta & e-Scripta 25.
  • (in Druck) "A Proposal for Converting the non-Unicode Font CyrillicaOchrid1." In: Viacheslav V. Lytvynenko et al. (Hrsg.): Cyrillic Manuscripts: From Medieval to Digital. Lausanne: Peter Lang.
  • (zusammen mit Tsvetana Dimitrova und Andrej Bojadžiev): "Unified Annotation of the Stages of the Bulgarian Language. First Steps." In: Proceedings of the Sixth International Conference Computational Linguistics in Bulgaria. Sofia, 9.-10. September 2024. Sofia: BAN, 2024, S. 220-226.
  • (zusammen mit Jürgen Fuchsbauer) "The Bilingual Digital Edition of the Dioptra. An Overview of the Rare Lexis of the Slavonic and the Greek Text." In: Lora Taseva, Achim Rabus, Ivan P. Petrov (Hrsg.): Constantine of Preslav’s Didactic Gospel and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th Century). Philological and Interdisciplinary Aspects. Proceedings of the International Scientific Conference in Sofia, April 25-27, 2023. Sofia: BAN, 2024, S. 515-529.
  • "Wege zur verbesserten automatischen Annotation des mittelbulgarischen Kirchenslawischen." Scripta & e-Scripta 22, 2022, 365-390.

Vorträge

  • "Eine korpuslinguistische Untersuchung zu Lang- und Kurzformen in mittelbulgarischen Texten." | 17. Tagung Altslawistik, Gent, 25.-26. April 2025. 
  • "On the Relationship of the Greek and the Slavonic Texts of the Manasses Chronicle." Emotions and Intellect: Representation in Balkan Languages and Cultures, Sofia, 22.-24. Januar 2025.
  • "Zum Aufbau eines historischen Korpus des Balkanslawischen." | 48. Österreichische Linguistiktagung 2024 – Digitale Slawistik, Innsbruck, 17.-19. Dezember 2024.
  • "Two competing systems in the marking of nominal definiteness: The case of Middle Bulgarian." | Systems of nominal determination in Europe and beyond, Zürich, 6. bis 7. Juni 2024.
  • "Balkanisms in the Dioptra. A Middle Bulgarian Text Between a Standardized Norm and Linguistic Innovations." | STaPs 21 (SprachwissenschaftlicheTagung für Promotionsstudierende), Budapest, 28. Februar bis 1. März 2024.
  • "Der Ausdruck von Definitheit in der mittelbulgarischen Dioptra-Übersetzung." | 15. Tagung Altslavistik, Gießen, 26. bis 27. Oktober 2023.
  • (zusammen mit Jürgen Fuchsbauer) "Die digitale Aufbereitung von Francis Thomsons Kartothek." | Die digitale Verarbeitung von mittelalterlichen Handschriften und Texten (Workshop), Innsbruck, 25. bis 26. September 2023.
  • (zusammen mit Jürgen Fuchsbauer) "The translation of the Dioptra as a parallel corpus for Middle Bulgarian." | Societas Linguistica Europaea. 56th Annual Meeting, Athen, 29. August bis 1. September 2023.
  • (zusammen mit Jürgen Fuchsbauer) "Die zweisprachige digitale Edition der Dioptra Probleme und Lösungsansätze beim Lemmatisieren.” | Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects, Sofia, 24. bis 27. April 2023.
  • "Wege zur verbesserten automatischen Annotation des mittelbulgarischen Kirchenslawischen.” | 14. Deutscher Slavistiktag, Bochum, 21. bis 24. September 2022.
  • (zusammen mit Jürgen Fuchsbauer) "Towards a Database of Older Slavonic Literature. First Steps Towards the Digitisation and Publication of Francis J. Thomson’s Card Index.” | Textual Heritage and Information Technologies – El’Manuscript 2021, Freiburg, 12. bis 15. April 2021 (Online).

Wissenschaftliche Poster

  • (zusammen mit Tsvetana Dimitrova und Andrej Bojadžiev): "Unified Annotation of the Stages of the Bulgarian Language. First Steps." | Sixth International Conference Computational Linguistics in Bulgaria, Sofia, 9.-10. September 2024.

Wissenschaftsvermittlung

  • "Die slawischen Sprachen und ihre Schriften." | Vortrag auf dem Fest der Vielfalt, Innsbruck, 14. Juni 2025.
  • (gemeinsam mit Helmut Weinberger) "Die slawischen Schriften." | Workshop im Rahmen der Kinder-Sommer-Uni, Innsbruck, 9. Juli 2024.
  • "Die slawischen Sprachen und ihre Schriften." | Vortrag auf dem Fest der Vielfalt, Innsbruck, 8. Juni 2024.
  • "Warum sind im Herbst geborene Menschen gefräßig?" | Mitmachstation bei der Langen Nacht der Forschung, Innsbruck, 24. Mai 2024.

Lehre

  • Einführung in die slawische Linguistik (WS 2024/2025)
  • Einführung in die slawische Linguistik (WS 2023/2024)

Software

  • Ein Modell (samt Trainingsdaten) zum morphologischen Tagging mittelbulgarischer Texte (beschrieben im Aufsatz in Scripta & e-Scripta aus 2022) ist auf Anfrage gerne verfügbar.
  • Konvertor für die Nicht-Unicode Schriftart CyrillicaOchrid1 für MS Word und Libre Office (der dazugehörige Aufsatz ist in Vorbereitung).
Nach oben scrollen