Programma della conferenza

Si invita a presentare proposte di comunicazione per le seguenti sezioni (e altri campi non elencati):

  • Morfologia, sintassi e onomastica in chiave contrastiva
  • Lessicologia, semantica e fraseologia in chiave contrastiva
  • Linguistica testuale, analisi del discorso, pragmatica e analisi conversazionale in chiave contrastiva
  • Fonetica/fonologia, sociolinguistica e linguistica variazionale in chiave contrastiva
  • Applicazioni contrastive in traduttologia e in glottodidattica

I contributi possono essere presentati in tedesco e in una qualunque lingua romanza.

Gerda Haßler (Potsdam): "Evidentialität im Spanischen, Französischen, Italienischen und Portugiesischen"

Carmen Mellado Blanco (Santiago de Compostela): "La cuestión de la equivalencia interlingüística en las construcciones fraseológicas del alemán y español"

Wolfgang Pöckl (Innsbruck): "Eponymie: Treffpunkt von Sprach- und Kulturwissenschaft"

Michael Schreiber (Mainz): "Rechtsübersetzungen aus dem Französischen ins Italienische und ins Deutsche 1789 - 1815. Ein Vergleich"

Quaderno degli abstract

Nach oben scrollen