Programme scientifique
[informations à venir]
Nous vous invitons à nous soumettre vos propositions de sujets dans le cadre des sections suivantes (et par-delà) :
- Morphologie, syntaxe et onomastique contrastives
- Lexicologie, sémantique et phraséologie contrastives
- Linguistique textuelle et analyse du discours contrastives, pragmatique et analyse conversationnelle contrastives
- Phonétique/phonologie, sociolinguistique et linguistique variationnelle contrastives
- Applications contrastives dans la traduction et dans l’enseignement des langues
Les langues du colloque sont l’allemand et toutes les langues romanes.
Gerda Haßler (Potsdam): „Evidentialität im Spanischen, Französischen, Italienischen und Portugiesischen“
Carmen Mellado Blanco (Santiago de Compostela): „La cuestión de la equivalencia interlingüística en las construcciones fraseológicas del alemán y español“
Wolfgang Pöckl (Innsbruck): „Eponymie: Treffpunkt von Kultur- und Sprachwissenschaft (in romanischen und germanischen Sprachen)“ (Arbeitstitel)
Michael Schreiber (Mainz): "Rechtsübersetzungen aus dem Französischen ins Italienische und ins Deutsche 1789 - 1815. Ein Vergleich"
Aperçu du programme
Recueils d'abstracts
