Programme scientifique

[informations à venir]

Nous vous invitons à nous soumettre vos propositions de sujets dans le cadre des sections suivantes (et par-delà) :

  • Morphologie, syntaxe et onomastique contrastives
  • Lexicologie, sémantique et phraséologie contrastives
  • Linguistique textuelle et analyse du discours contrastives, pragmatique et analyse conversationnelle contrastives
  • Phonétique/phonologie, sociolinguistique et linguistique variationnelle contrastives
  • Applications contrastives dans la traduction et dans l’enseignement des langues

Les langues du colloque sont l’allemand et toutes les langues romanes.

Gerda Haßler (Potsdam): „Evidentialität im Spanischen, Französischen, Italienischen und Portugiesischen“

Carmen Mellado Blanco (Santiago de Compostela): „La cuestión de la equivalencia interlingüística en las construcciones fraseológicas del alemán y español“

Wolfgang Pöckl (Innsbruck): „Eponymie: Treffpunkt von Kultur- und Sprachwissenschaft (in romanischen und germanischen Sprachen)“ (Arbeitstitel)

Michael Schreiber (Mainz): "Rechtsübersetzungen aus dem Französischen ins Italienische und ins Deutsche 1789 - 1815.  Ein Vergleich"

Aperçu du programme

Recueils d'abstracts

Nach oben scrollen