Programa de la conferencia
[se publicará en breve)
Invitamos a todas las personas interesadas a enviar propuestas para uno de los siguientes paneles (también se considerarán propuestas de otras temáticas):
- Morfología, sintaxis y onomástica contrastivas
- Lexicología, semántica y fraseología contrastivas
- Lingüística contrastiva textual y del discurso, pragmática y análisis conversacional contrastivas
- Fonética/fonología contrastiva, sociolingüística y lingüística variacional desde la perspectiva contrastiva
- Aplicaciones contrastivas en la traducción e interpretación y en la didáctica de lenguas
Las lenguas del congreso son el alemán y todas las lenguas románicas.
Gerda Haßler (Potsdam): "Evidentialität im Spanischen, Französischen, Italienischen und Portugiesischen“
Carmen Mellado Blanco (Santiago de Compostela): "La cuestión de la equivalencia interlingüística en las construcciones fraseológicas del alemán y español“
Wolfgang Pöckl (Innsbruck): "Eponymie: Treffpunkt von Kultur- und Sprachwissenschaft (in romanischen und germanischen Sprachen)“ (Arbeitstitel)
Michael Schreiber (Mainz): "Rechtsübersetzungen aus dem Französischen ins Italienische und ins Deutsche 1789 - 1815. Ein Vergleich"
Resumen del programa
Libro de resúmenes
