Witiko

H200


ihn [anschauen] sehen. Und mit Rowno werden wir uns schon vertragen. Und wenn die kommen, die auf dem Berge Wysoka so gegen uns [heran |getobt| haben] waren, so werden wir ihnen die Stadt nicht lassen, [wir werden hinaus gehen, und sie vertreiben, und] wie wir ihnen den Berg nicht gelassen haben, damit das Recht besteht, und wir werden ihnen [die schönen Kleider und] das Gold und die Steine nehmen, [und was] die sie hieher gebracht haben. [Und mit Rowno sind wir schon zufrieden.] Redet Männer[."], wie es mit Rowno ist."

"Rowno soll nur bei uns bleiben, wenn [der junge] Witiko fort geht, [weil es besser ist,"]" sagte Stephan der Wagenbauer.

"Rowno soll bei uns bleiben, bis Witiko kömmt," rief Adam.

"Wir halten [schon] mit Rowno," rief Paul Joachim.

"Rowno, Rowno," schrien mehrere Stimmen.

"Ich gehe mit dir zu den deutschen Rittern," rief Lambert.

"Ich gehe auch mit," rief Augustin.

"Ich gehe auch mit zu dem Könige Konrad," rief Urban.

"Ich auch," rief Zacharias.

"Ich auch," rief Maz Albrecht<.>

"Das werden wir schon ordnen," antwortete Witiko, "jezt müssen wir [aber auch] Rowno fragen, ob er die Führerschaft [über euch] [an]übernehmen will, wenn [nehmlich] nicht zu viele [von euch] dagegen sind."

"Niemand ist dagegen," rief Tobias.

"So geht zu ihm Maz Albrecht, und Zacharias, und sagt, daß wir ihn bitten, er möchte auf ein Kurzes zu uns kommen," sagte Witiko.

Die zwei Männer gingen, und als sie mit Rowno zurük kamen, sagte Witiko zu ihm: "Rowno, du hast in dem Saale gehört, daß ich mit dem Herzoge [|muß, und|] gehen muß. Ich möchte nun, so lange ich fort bin, dir, hochehrbarer Wladyk, den Schuz und die Führung derer anvertrauen, die mich auf dem Berge Wysoka zu ihrem [Haupte] Vormanne gewählt haben, und [dich] ich möchte dich bitten, diesen Schuz und die Führerschaf zu übernehmen. Meine Männer sind einverstanden."

"Ja, wir sind einverstanden," riefen mehrere Stimmen.

Rowno antwortete: "Meine lieben Heimathleute! wir sind benachbart, ihr kennt mich und meine Angehörigen, und ich und meine Angehörigen kennen euch. Wir haben uns immer Gutes gewünscht. Ich thue gerne, was Witiko verlangt. Wenn ihr euch, [so lange er] bis er wieder da ist, unter meine Leute einordnen wollt, so werden wir zusammen halten, und uns gegenseitig helfen, wenn die Feinde vor [diese] die Stadt kommen."

"Ja, bis er da ist," rief der Schmied.

"Bis er da ist," rief Philipp.

"Bis er da ist," riefen mehrere Stimmen.

"Es ist schon recht," sagte Zacharias, "wir und Osel und die andern werden zusammen stehen."

Witiko sprach: "Das ist nun geordnet. Lambert, Augustin und Urban [können] reiten mit mir [reiten], sie mögen sich rüsten, und eine Stunde nach Mitternacht zu mir kommen. Und ihr, Männer, werdet fest und stark sein, wenn die Feinde erscheinen, und haltet, wenn ihr an einer Stelle [vorgehen] angehen müsset, die [geschlossene] Reihe [und Ordnung."] geschlossen."

["Das verstehen Krieger schon[,]." antwortete der Schmied, "[die] Sie haben uns auf dem Berge draußen von den Reitern des alten Mannes,] "Wie geschweißtes Eisen," antwortete der Schmied, "daß sie uns eben so wenig wie damals von dem alten Manne, der in einer Tragtruhe saß, [<xxx> nicht] trennen können[, und hier werden wir sein wie ein einziges Stük gehämmertes Eisen.]."

[Da der Schmied die Worte sprach, sah Witiko] "Ja thut nur so," rief eine Stimme wie von der Erde auf. Witiko blikte um, und sah Tom Johannes, den Fiedler, der auf einem gehauenen Steine [sizen.] saß.

[Er sagte zu ihm:] "So bist du wieder [da, und] in fröhlicher Gesundheit[?"] da?" sagte er zu ihm.

"Ja" entgegnete der Fiedler, "gesund bin ich [genug, und leben kann ich genug] fast, aber mit [dem Vollbringen] der Fröhlichkeit ist es aus. Sieh nur, wie [ein] ich verändert bin, wie wenn der Wind [den] einen Dornstrauch verdreht hat."

"Der verdrehte Dornstrauch [kann auch] bringt wieder Rosen [bringen]," sagte Witiko.

["So ein Narr blüht in jeder Gestalt,"] "Weil er ein Narr ist, der in jeder Gestalt blühen kann," antwortete der Fiedler[,]<.> "[aber geigen kann er nicht.] Meine Hand ist wie das Winkelmaß Davids des Zimmerers, [und wenn ich] ich kann nicht mehr geigen, und wenn ich zur Vergeltung einen Spieß nähme, [um einem der schlechten Leute das zu vergelten, was sie mir gethan haben,] so müßte ich mich seitlings stellen, um [den Spieß schleudern zu können."] werfen zu können."

"Sie werden es ohne deinen Spieß auch [ausreichen] machen," sagte Witiko, "du wirst
(1) schon [einen Ausweg]
(2) [schon] etwas
(3) für dich etwas
ersinnen, und wenn die lustigen Tage kommen, wird [man] deine Fiedel wieder im grünen Walde singen [hören."] wie immer<.>"

["Wie] "Daß die Dohlen und Häher davon fliegen," entgegnete Tom Johannes.

"Habt acht auf ihn, daß ihm nichts geschieht," sagte Witiko.

"Wir werden schon sorgen," antwortete der Schmied, "und von unserer Beute, die die Feinde