Ihre Meinung:

Diese Terminologie-Datenbank wurde erstellt, um Übersetzer und Dolmetscher, aber auch Funktionäre in den Wettkampfbüros und Volunteers, die fremdsprachige Mannschaften betreuen, schnell und zuverlässig über die Terminologie der Wettkampforganisation der einzelnen Sportarten zu informieren. Die Datenbank enthält nur die Termini, die für die Vorbereitung und Durchführung von Sportbewerben relevant sind, die Bereiche Ausrüstung und Technik werden nicht abgedeckt.

Um festzustellen, ob dieses Konzept dem Bedarf und den Erwartunngen der Benutzer entspricht, bitten wir Sie, uns die folgenden Fragen zu beantworten.

  1. Welcher Nutzergruppe würden Sie sich (am ehesten) zuordnen:
    Übersetzer/Dolmetscher
    Sportfunktionär
    Volunteer
    Journalist
    Sonstiges:

  2. Wie sind Sie auf die Datenbank aufmerksam geworden:
    Homepage der Universiade
    Pressetext Universiade
    Information von KollegInnen o.ä.
    zufällig

  3. In welchen Teilbeständen der Datenbank haben sie recherchiert:
    Biathlon
    Langlauf
    Ski Alpin
    Skispringen + Nordische Kombination
    Snowboard
    Eishockey
    Eisschnelllauf und Short Track
    Projektmanagement


  4. In welchem Sprachenpaar:
    Deutsch - Englisch
    Deutsch - Französisch
    Deutsch - Italienisch

  5. Was war das Ziel Ihrer Recherche:
    Auffinden der Übersetzungen von Fachausdrücken
    Abklären der Bedeutung von Begriffen
    Information über die Abläufe in einer Sportart
    Schmökern

  6. Haben die Informationen Ihren Erwartungen entsprochen:
      ja großteils teilweise eigentlich nicht
    Umfang
    Anordnung
    Übersichtlichkeit


  7. Wodurch könnte die Datenbank für die Bedürfnisse Ihrer Benutzergruppe verbessert werden:
    Aufnahme weiterer Einträge, welche:
    Weitere Sprache(n), welche:
    Zusätzliche Informationen (z.B. mehr Regeltexte)
    Weitere Vorschläge:

Wir danken für Ihre Mitarbeit!


Inhalt: Institut für Translationswissenschaften (Irmgard Rieder)
Webprogrammierung und Layout: Zentraler Informatikdienst (Ingrid Hayek)
Informationen zum Service Online-Fragebögen

Inhalt: Institut für Translationswissenschaften (Irmgard Rieder)
Webprogrammierung und Layout: Zentraler Informatikdienst (Ingrid Hayek)
Informationen zum Service Online-Fragebögen