Sbocchi professionali

 

Le possibilità professionali per i laureati dell'indirizzo di studio per interpreti e traduttori sono molteplici. Vi sono comprese l'interpretazione di conferenza, la traduzione specializzata e l'interpretazione giudiziaria nonchè la traduzione letteraria e l'interpretazione di trattativa.

Negli ultimi anni l'immagine di traduttori e interpreti è cambiata molto. Se vent'anni fa si intravedeva in sottofondo un anonimo spirito che, come per magia, trasponeva i testi in un'altra lingua, oggi viene offerta una gamma molto più vasta di servizi da parte dei traduttori come l'adattamento e l'ottimizzazione di testi in relazione allo scopo e al pubblico, tenendo presenti anche eventuali differenze culturali, la consulenza riguardo ad aspetti di tipo organizzativo, formale e di contenuto di determinati tipi di testo nelle lingue di target o la ricerca terminologica e la produzione di terminologie tecniche.

Traduttori e interpreti possono essere assunti stabilmente (per esempio presso organizzazioni internazionali, grandi imprese, uffici di traduzione, istituzioni amministrative ecc.) o lavorano come liberi professionisti per singoli datori di lavoro e/o per uffici di traduzione o agenzie. Il mercato del lavoro varia da lingua a lingua e dipende ovviamente anche dalla struttura economica regionale. Con le moderne tecniche di comunicazione, soprattutto internet e posta elettronica, si ha la possibilità di mantenere un'ampia indipendenza rispetto alla sede del datore di lavoro.

Il procedimento nell'assegnare ed eseguire gli incarichi di traduzione e il controllo di qualità segue determinate norme (DIN 2345, ÖNORM D 1201).

Gli interessi di questa categoria professionale sono rappresentati da associazioni professionali nazionali ed internazionali sui cui siti (vedi link) si possono trovare molte informazioni utili relative al mercato del lavoro e allo svolgimento di questa professione nonchè informazioni utili per i committenti di traduttori ed interpreti.

 

Associazioni professionali

Italia

AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
www.aiti.org

ANITI - Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti
www.aniti.it

Feder.Cen.Tr.I - Federazione Nazionale dei Centri di Traduzione e Interpretariato
www.federcentri.org

Imprelingue - Associazione nazionale per le aziende che operano in campo linguistico
www.imprelingue.it

Svizzera e Francia

ASTTI - Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (CH)
www.astti.ch

SFT - Société française des traducteurs
www.sft.fr

Austria

Österreichischer Übersetzer- und Dolmetscherverband UNIVERSITAS
http://www.universitas.org/

Übersetzergemeinschaft (ÜG)
http://www.literaturhaus.at/lh/ueg/index.html

Österreichischer Verband der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher
http://www.gerichtsdolmetscher.at/deutsch/

Germania

ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher ...
www.aticom.de/

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer eV. BDÜ eV.
www.bdue.de/

Verband deutschsprachiger Übersetzer (VdÜ)
http://www.literaturuebersetzer.de/

Associazioni professionali internazionali

FIT (Fédération Internationale des Traducteurs - International Federation of Translators)
www.fit-ift.org/

AIIC - International Association of Conference Interpreters - Dachverband der universitären Ausbildungsstätten
www.aiic.net/

CIUTI (Conférence des instituts universitaires de traduction et interprétation)
www.ciuti.org