20.05.2021

Dolmetsch-Übungskonferenz

TRANSLATION ZUKUNFTSFÄHIG MACHEN – (NEUE) BERUFSBILDER UND ENTWICKLUNGSLINIEN
Mehrsprachige Vorträge mit Simultanverdolmetschung durch Studierende des Instituts für Translationswissenschaft

Donnerstag, 20.05.2021, 9:00-14:30 Uhr
Online: https://webconference.uibk.ac.at/b/nat-vv2-9hl-8h2

 

Programm

09:00 Uhr | Begrüßung

09:10 Uhr | Maria Oberhofer / Katharina Redl ● Von Amharisch bis Zaza – Schulungsmaßnahmen für Community Interpreting in Westösterreich [DE]

09:40 Uhr | Podiumsdiskussion ● Community Interpreting [DE, EN, ES, FR, IT, RU]

10:10 Uhr | Vladimir Balakhonov ● RSI – Einblicke in die Praxis [RU]

10:50 Uhr | Monika Bomm ● Dolmetschen in Leichte Sprache [DE]

11:20 Uhr | Mittagspause

12:30 Uhr | Patricia Konrath / ÖGS-Dolmetscherin Dominique Péter ● Gebärdensprachdolmetschen [DE]

13:10 Uhr | Kenya Negrete Lopez ● El trabajo de los intérpretes médicos [ES]

13:50 Uhr | Laura Frascarelli ● Il ruolo dell'interprete in un'azienda: l'esempio della BBT SE [IT]

14:20 Uhr | Abschluss

 

Organisation und Moderation

Natalie Mair / Tobias Venzo / Matthias Warner
Institut für Translationswissenschaft

 


Download

  20.05.2021 "Translation zukunftsfähig machen - (neue) Berufsbilder und Entwicklungslinien" - Mehrsprachige Vorträge mit Simultanverdolmetschung durch Studierende des Instituts für Translationswissenschaft

Nach oben scrollen