Information for Project Staff and Project Supervisors

 

Team Project Staff - Whom to Contact in the Personnel Department 

News for Project Staff and Project Supervisors

 

 

 Information of the projekt.service.büro about projects, project applications and project administration

This page offers information specifically for project staff and supervisors. In case you cannot find information that concerns all employees, please check here (in German only!).
Further forms that are not specifically designed for project employees can be found here.


Suchen = Search. Please enter a keyword (English or German).
Advancements in Payment Grades and Compensation for Inflation (Vorrückungen und Valorisierungen)
AMS Grant (AMS Förderung)
Annual Wage Slip (Jahreslohnzettel)
Budgetary Covering Control (Bedeckungsprüfung)
Business Trips, Official Journeys (Dienstreisen) vs. Exemptions (Freistellungen) and Dienstgang
Canteen (Mensa)
Collective Agreement (Kollektivvertrag)
Commuter Allowance, Commuter Euro, Transportation Allowance (Pendlerpauschale, Pendlereuro, Fahrtkostenzuschuss)
Confirmation of Employment (Arbeitgeberbestätigung)
Contract of Employment (Arbeitsvertrag)
Crediting of Previous Services for General and Scientific Project Staff (Vordienstzeitenanrechnung)
Disability (Behinderung)
Employment of Project Staff via VIS Application (Drittmittelaufnahme, Projektanstellungen)
A-Z for Executives (A-Z für Führungskräfte)
Exemption, Leave of Absence (Freistellung), Other Kinds of Leave (Karenz)
Foreign Scholars / Residence of International Researchers in Austria (Ausländische / Internationale ForscherInnen)
Freelance Contracts, Freelance Staff (Freie Dienstverträge, freie DienstnehmerInnen)
FWF - Austrian Science Fund
Guideline for Project Employments (Leitfaden für Projektanstellungen)
Holiday Entitlement, Compensation for Unused Holidays (Urlaub, Urlaubsersatzleistung)
Indemnity Scheme New (Abfertigung "neu"), Employee Provision Fund, Severance Funds (Mitarbeitervorsorgekasse, MVK, Betriebliche Vorsorgekasse, BV-Kasse)
Kilometer Money (Kilometergeld, km-Geld)
Kinds of Contracts (Vertragsarten)
Language, Language Course, isi (Sprachen, Sprachkurs, isi)
Library (Bibliothek)
Marginal Employment, Part-Time Under-Inscuranced Employment (Geringfügige Beschäftigung)
Occasional Employments (Fallweise Beschäftigungen)
Off-Duty Days (Dienstfreie Tage)
Online Remuneration Statement (Entgeltnachweis online)
Parental Leave (Elternkarenz)
Parking Entitlement, Parking at the University Premises (Parkberechtigung, Parken im Universitätsgelände)
Pension Fund (Pensionskasse)
Personnel Data Sheet (Personaldatenblatt)
Project Administration (Projektverwaltung)
Project Data Base (Projektdatenbank)
Project Settlement (Projektabrechnung)
Salary, Salary Payments, Gross Salary, Net Salary (Gehalt, Gehaltszahlungen, Bruttogehalt, Nettogehalt)
Scholarship (Stipendium)
Secondary Activity (Nebentätigkeit)
Secondary Employment (Nebenbeschäftigung)
Service Contract (Werkvertrag, German only)
Sickness, Notification of Sickness (Krankheit, Krankmeldung)
Social Insurance (Sozialversicherung)
Sole Earner Tax Credit, Single Parent Tax Credit (Alleinverdienerabsetzbetrag, Alleinerzieherabsetzbetrag)
Special Tariffs in the UZO (Universitätszentrum Obergurgl, Obergurgl University Center)
Sports, USI (Universitäts Sportinstitut Innsbruck)
Termination (Befristungen)
Termination of Employment by Amicable Termination / by Cancellation (Einvernehmliche Lösung, Kündigung)
Termination Fee (Auflösungsabgabe)
Topticket IVB (Innsbrucker Verkehrsbetriebe)
Travel Cost Grants, Travel Allowance, Travel Expenses (Reisekostenzuschuss, RKZ), Travel Expenses
Works Council (Betriebsrat)


 

Advancements in Payment Grades and Compensation for Inflation

The collective agreement prescribes advancements in the payment grade after 3 and 8 years. Also the actual salaries (incl. over-payments) have to get valorized each year. The project supervisor therefore should consider possible advancements in payment grades and compensation for inflation subjected to the terms of the funding party already when initially calculating the project budget.

  Minimum salaries and personnel costs (in German only) for project employees (as of: 2017) 

 

AMS Grant

The AMS (Arbeitsmarktservice / Public Employment Service Austria) offers a support in case of employment of certain groups of people (in specific older unemployed persons or long term unemployed persons) in form of a top up grant to the wage costs.
In case you want to obtain the grant for an employee, please contact the AMS before the employment (until at least the first day of the employment) and check whether or not your employee may belong to the support program.

There is no support possible in case of

  • employments of less than 20 hours/week
  • re-employments at the University within one year
  • freelance contracts

Find further information about integration support on the Website of the AMS.  
 

Annual Wage Slip

In case you need an annual wage slip for the tax office, please contact the financial department area “Quästur-Besoldung” (in German only).

 

A-Z for Executives
 

This page was developed by the staff unit of human resources and offers information for executives (not specifically regarding projects, in German only).

 

Budgetary covering control

Before employing project staff the projekt.service.büro checks the budgetary covering of the project account for the planned employment duration. The budgetary covering control is administrated by the personnel department. In case of a lack of financial resources, the project supervisor is informed by the projekt.service.büro immediately. The budgetary covering control of FWF-projects is undertaken from the FWF and confirmed to the personnel department. In case of a lack of financial resources, the project supervisor is informed by the personnel department immediately. For a punctual salary payment to be ensured, employments must be announced until at least the 25th of a prior month.

 

Business Trips, Official Journeys ("Dienstreisen") vs. Exemptions ("Freistellungen") and explanation "Dienstgang"

 

Please consider the different way of payment for "Dienstreisen" on the one hand and "Freistellungen" or "Dienstgang" on the other hand.

"Dienstreisen"
are official journeys ordered by the (project) supervisor. Journeys of general staff are always official journeys (Dienstreisen). Necessary expenses according to the guidelines of the University of Innsbruck must be paid from the project.
Dienstreisen have to be registered in VIS:online before the beginning of the trip (menu "Persönliche Daten" -> "Dienstreisen/ Freistellungen").

Information about official journeys / business trips

"Freistellungen"
(exemptions, leave of absence) are not ordered. Journeys of scientific staff are always exemptions (Freistellungen), with only two exceptions: "Pflichtexkursionen" (obligatory field trips) and journeys by order of the rectorate - these are Dienstreisen.
Freistellungen/exemptions must be registered via VIS:online and solely before the first day of absence (menu "Persönliche Daten" -> "Dienstreisen/ Freistellungen").

The payment of travel expenses without an on-time registered exemption is not possible. There is no legal title to receiving certain payments. A payment of travel expenses for an exemption/Freistellung can be applied for with the following form:

  German form and English draft for the settlement of travel expenses within the scope of an exemption or short business trip (Freistellung, Dienstgang).

Further information on exemptions up to one month and exceeding one month.

Explanation: "Dienstgang" 
is a business trip shorter than one day. It needn't be registered in VIS:online. There is no legal title to receiving certain payments. A payment of travel expenses for a Dienstgang can be applied for with the same form as for a Freistellung/exemption.

  German form and English draft for the settlement of travel expenses within the scope of an exemption or short business trip (Freistellung, Dienstgang).


Information about kilometer money “Kilometergeld”

If you are uncertain whether Dienstreise, Freistellung or Dienstgang applies for your journey, please contact the travel management team in advance for clarification.

Further information is available in German only:

Travel cost grants / travel allowances (Reisekostenzuschuss)  are not business trips.


Canteen (Mensa)

Employees of the University of Innsbruck may consume cheaper lunches at the Mensa canteens in Innsbruck.
Locations of the canteens with links to the menus (in German only)

 

Collective Agreement

The collective agreement regulates the working conditions between the employer and the employees and constitutes a minimum standard. It contains regulations about for instance the salary, holidays and pension fund.

  Full version of the collective agreement including the 7th amendment, published on 22nd January 2016 (in German only) 

  Additional collective agreement for the retirement provision (in German only)


Due to the outsourcing of the universities they are subject to the private employment law and ever since a collective agreement has been elaborated. On the 5th of May 2009 the collective agreement was signed by The National University Federation “Dachverband der Universitäten” on the part of the employers and the Union of Public Services “Gewerkschaft Öffentlicher Dienst” (GÖD) on the part of the employees and entered into force as from 1st of October 2009.

 

Commuter Allowance, Commuter Euro, Transportation Allowance

  German information about commuter allowance, commuter euro and transportation allowance

In case of an entitlement to commuter allowance, there is also claim for the transportation allowance “Fahrtkostenzuschuss”  according § 61 of the collective agreement. Whilst the commuter allowance and commuter euro decrease the burden of income tax for an employee, please note that the transportation allowance must be paid directly from the project.


 

Confirmation of Employment 

A confirmation of employment of the University may be useful. You may draw an up-to-date one from your personal VIS-account - in German or in English. Menu "Persönliche Daten" -> "Arbeitgeberbestätigung".

 

Contract of Employement for Project Staff

The German contracts of employment were translated into English. Please note that the English drafts must not be considered as official or legally valid documents - only the German versions are valid. The English contracts should be an assistance to understand what the employees are signing.

   Contract of employment for general (nonscientific) project employees

   Contract of employment for scientific project employees


Crediting of Previous Services for General and Scientific Project Staff

In the collective agreement different payment grades are provided, advancements are prescribed after 3 and 8 years. All new employees are categorized into the basic level ("Grundstufe") of their group ("Verwendungsgruppe"). Relevant previous services may reduce the time until the next advancement in the payment grade. Project supervisors check and approve the previous services of project staff. It is necessary to hand in the fully filled out and signed form to the personnel department in order to be categorized in the correct payment grade of the collective agreement, when signing the employment contract– but no later than two months after the beginning of the employment.

   List of relevant previous services (in German only) for general project staff

  List of relevant previous services (in German only) for scientific project staff (crediting possible for PreDocs only)


Disability

The University of Innsbruck welcomes the diversity of its staff and commits to the principle of equal chance. The two confidential counsellors for disabled employees are happy to inform you about legal advantages and can advise you in case of questions. Please forward the information or proof of the degree of disability to the personnel department. The data will of course be processed confidentially.

We also inform you that persons with disabilities that are employed by the University of Innsbruck may park their cars at certain car parks of the University for free. For further information as well as for the application for the parking entitlement, please contact the department Buildings and Infrastructure (German only).

  Website of the Office for the Disabled at the University of Innsbruck

  BIDOK – digital full text library, disability integration documentation  (in German only)

  Federal Ministry of Social Affairs (in German only)


Employment of Project Staff via VIS Application

Each employment of project staff and each amendment of employments of project staff must be registered directly in VIS:online (“Drittmittelaufnahme”), except occasional employments ("Fallweise Beschäftigte") of four days maximum duration, service contracts.

How to start the VIS-application “Drittmittelaufnahme”:

Enter VIS:online   choose tab “Personal”   choose menu “Personal Akten/Formulare”   choose a person or register a new person    register desired employment under “Neues Formular” and “Drittmittelanstellung”.

With the switch to an electronic work flow, project employments can be administrated faster and more transparently.

In case the application “Drittmittelaufnahme” is not visible to you, please send an e-mail to Dr. Arntraud Bacher of the project.service.büro (arntraud.bacher@uibk.ac.at,   34406) and inform her about the SAP-accounting number (or project data base number), the project supervisor must be CCed.

  Guideline for Project Employments

  FAQs about the new VIS-application “Drittmittelaufnahme” – “How to Register”  (in German only)   


 

Exemption / Leave of Absence (Freistellung), Other Kinds of Leave (Karenz)

Exemption / leave of absence ("Freistellung") up to one month (scientific staff only):

Applications for an exemption of up to one month must be registered via VIS:online only and solely before the first day of absence.  Menu: "Persönliche Daten" -> "Dienstreisen/ Freistellungen". The payment of travel allowances without an on-time registered leave of absence is not possible.

Please note the information on the difference of "Dienstreise" (official journey) and "Freistellung" (exemption), as well as an explanation of "Dienstgang" (short business trip) here.
 

Further information is available in German only:

  Explanation of how to apply for an exemption in VIS:online

  Clarification business trip vs. exemption via VIS:online including consequences for project settlement

  Comparison of exemption – business trip – secondary employment

Project staff with freelance contracts cannot apply for an exemption/leave of absence or official journey via VIS:online. In case travel expenses occur within the scope of freelance employments, they can be accounted with original bills and the form “Adjustierungsblatt” handed to the financial department. Please note that when travel expenses are paid, the financial department has to comply with tax regulations. If, for instance, a too high daily allowance is claimed, only the tax free amount can be paid.

Exemptions / leaves of absence ("Freistellungen") exceeding one month:

Project staff can apply for a leave of absence with continued payment for educational and training purposes (§ 10 of the collective agreement).
For an application for a leave of absence with continued payment exceeding one month only the German form is available:
  "Freistellung unter Beibehaltung der Bezüge"


“Karenz” leave without a payment:

Project staff can apply for a “Karenz” leave without a payment for educational and training purposes (§ 10 of the collective agreement). An application for a leave without a payment (either up to one month or exceeding one month) is only possible with the following German form:
  Antrag auf Karenzierung unter Entfall der Bezüge


Leave for care purposes “Pflegefreistellung”:

All employees can apply for a leave for care purposes “Pflegefreistellung” if conditions therefore are met.
Information about "Pflegefreistellung" - in German only


Parental Leave (Elternkarenz)
 

 

Foreign Scholars / Residence of International Researchers in Austria 

Information from the project.service.office on Residence and Employment of International Researchers: Workflow at the University of Innsbruck, additional information and contact

You may draw information about residence permits from the Website of the ÖAD. Contact person for questions regarding residence permits is Dr. Robert Rebitsch (project.service.office).

 

Freelance Contracts, Freelance Staff

  Information page about freelance contracts: characteristics, consequences, special contract situations, forms and contact persons (in German only).

Project staff with freelance contracts cannot apply for a leave of absence or business trips via VIS:online. In case travel expenses occur within the scope of freelance employments, they can be accounted with original bills and the adjustment form “Adjustierungsblatt” handed to the financial department.

Please note that when travel expenses are paid, the financial department has to comply with tax regulations. If, for instance, a too high daily allowance is claimed, only the tax free amount can be paid.

 

FWF - Austrian Science Fund

  Homepage FWF

The following information about the handling of FWF projects ist available in German only:

 

Holiday Entitlement, Compensation for Unused Holidays

Project staff is entitled to a holiday remuneration according to the law for holidays ("Urlaubsgesetz - UrlG"). The assessment of the days off is made on the base of actual working days. The holiday entitlement is set in hours and pro rata according the performed weekly working time.

The holiday entitlement is to be used up while the termination of the employment. In case it is not consumed completely in time, at the end of the employment a compensation for unused holidays ("Urlaubsersatzleistung") has to be financed by the project account, as the employee is legally entitled to it. A renunciation of days off is legally void and impossible.

Please note: As many funding parties don’t pay for a compensation for not consumed holiday entitlement, a clarification is needed beforehand.   Information sheet of the project.service.büro about the compensation for not consumed holiday entitlement of project staff (in German only).

You can see the current status of your remaining holiday hours in VIS:online, menu "Persönliche Daten" -> "Mein Urlaub" (in German only). The entitlement is set in hours; you may consume it in days or hours.

The registration of holiday consumption is to be entered in VIS:online, menu "Persönliche Daten" -> "Mein Urlaub" -> button "Urlaub beantragen".
We recommend the consumption of the holiday entitlement before a job rotation or change of project within the University before the beginning of the new activity. Compensation for unused holidays is not possible in active employments.

  German information about holiday entitlement

 


Indemnity Scheme New (Abfertigung "neu"), Employee Provision Fund, Severance Funds

The Allianz Vorsorgekasse AG is the University's "Betriebliche Vorsorgekasse" which grants indemnity in certain cases.

The contribution to the indemnity scheme (1,53 % of the gross salary) is evident on the monthly remuneration statement. You may retrieve the online remuneration statement via VIS.

The Allianz Vorsorgekasse AG explains the Austrian system of "Vorsorgekasse" (indemnity) in this information sheet.

FAQ to indemnity are answered in another information sheet.

Homepage of the Allianz Vorsorgekasse AG

In case of questions concerning your indemnity please contact the Allianz Vorsorgekasse AG:

  • Service-Hotline: 01/546 22 - 568 Monday-Thursday: 8 a.m. to 5 p.m, Friday: 8 a.m. to 3 p.m.
  • E-Mail: vorsorgekasse@allianz.at   

 

Kilometer Money

The official kilometer money amounts to 0,42 Euro per kilometer driven with a (private) car for the driver.

With the official kilometer money the following items are covered:

  • Depreciation / loss in value
  • Fuel and oil costs
  • Maintenance and repair costs due to the ongoing operation
  • Additional equipment (e.g. winter tires, snow chains, etc.)
  • Radio, GPS
  • Taxes and fees
  • All insurances (including fully comprehensive-, passenger- and legal expense insurance)
  • Membership fees in various motorist associations
  • Funding costs (loan or lease payments)
  • Parking fees as well as domestic and foreign toll fees ("Vignette")

 

Kinds of Contracts

Find possible kinds of contracts and explanations on our page for kinds of contracts “Vertragsarten” (in German only).

 

Language, Language Course, isi

Staff of the University of Innsbruck may attend language courses with a price discount at the international language center Innsbruck (isi)

 

Library

Employees of the University of Innsbruck may use the university and state library of Tirol  (in German only). The lending of books and usage of electronic services is for free. Fees are charged for the ordering of interlendings and the overdraft of lending periods (overdue fines).


Marginal Employment, Part-Time Under-Inscuranced Employment ("Geringfügigkeit")

The cap for “Geringfügigkeit” of € 425,70  per month (2017) counts for all earnings of non-self-employed work of a person. In case of an exceeding of this cap, all social insurance contributions and possibly the income tax are settled annually afterwards. Persons that are employed “geringfügig” have an accident insurance only and receive the salary gross for net. The project will be charged with the salary plus the ancillary labor costs (about 23 % of the salary).

Following information is available in German only:

  Information about under-insuranced staff “geringfügig Angestellte”  and under-insuranced staff of freelance contracts “geringfügig beschäftigte Freie DienstnehmerInnen” including information about self-insurance.
  Information sheet about marginal employment (part-time, under-insuranced employment or “geringfügige Beschäftigung) including information of maximum weekly working hours according to the collective agreement.

 

Occasional Employments

Occasional employment means that a person is employed irregularly on a daily basis by an employer. The length of one employment must not exceed four days. The employment must not follow a pattern. For example an employment each Monday of a month is not occasional. Occasional employments cannot be applied for via VIS:online! The personnel data sheet serves as contract also.

Please consider the information about occasional employment (in German only)
  Personnel data sheet for occational employees (in German only)

 

Off-Duty Days

The vice rector for personnel matters authorizes the heads of departments to allow their employees certain off-duty days (such as the 24th of December, 31st of December). The project supervisor decides for project staff. There is no legal claim for off-duty days.

 

Parental Leave

  German application form for a parental leave (Elternkarenz)

In principle, an employment of more than 13 weeks per year with a salary exceeding the monthly  “Geringfügigkeits”-cap of Euro 425,70  (as of 2017) annuls the leave. In case of a longer employment above this cap, the employment is considered a parental part-time employment (Elternteilzeit).
Please use the German forms under the keyword “Elternteilzeit” 
Working for another employer is not allowed, meaning that an according secondary activity is forbidden.

Find further information on birth, children, kindergarten and state grants under the keyword “Kinder” (in German only).

 

Parking Entitlement, Parking at the University Premises

In case you need a parking entitlement for your car, please contact the department for buildings and infrastructure.

  Information about parking entitlements (in German only)

 

Pension Fund

The University of Innsbruck pays contributions to the Allianz pension fund (Allianz Pensionskasse AG) on a monthly base for staff employed for more than two years. These contributions are taken into account and are reserved for all employments already at the initial financial coverage control.


Personnel Data Sheet

Project employments (except occasional employments) and their amendments are to be registered directly in VIS:online (VIS-application “Drittmittelaufnahme”).

  Guideline for project employments
  Information on occasional employments

 

Project Administration

The Personnel Department can advise you in case of questions of contracts for employees. For questions concerning the administration of your project, sponsors, paperwork, reports and so on please contact the project service office.


Project Data Base

Every project application is registered by the responsible person for the project data base in the internal data base. Next to the approval (by the research facility / head of institute) and the documentation, this entry further serves the administrative and financial processing of approved projects. Entries are made via VIS:online, choose “Forschung” from the menu-bar and then  “Projektdatenbank”.

Further information concerning the project data base is available in German only:


 

Project Settlement

You find information about the project settlement, SAP-reports and SAP-trainings at the website of the department for budget & controlling (in German only).

Concerning travel expenses: Clarification business trip vs. exemption, explanation "Dienstgang" and consequences for project settlement


 

Salary, Salary Payments, Gross Salary, Net Salary

Salaries:

On the first of October 2009 the collective agreement for employees of universities has been set in force and is applied for all project employees. The minimum wage of the collective agreement must be met. In case the funding parties agree to do so, higher salaries can be paid. Yet a salary below the minimum wage is not possible.

  Salary scheme with minimum wages of the collective agreement for project staff (in German only) (as of 01.01.2017)

The FWF has own wage schemes that must be considered for the application as well as the employment of project staff. If the FWF-salaries are below those of the collective agreement, the higher salary of the collective agreement is to be paid, additional costs have to be covered by the global budget of the project.

  Salary scheme of the FWF for employees of FWF-projects.

Salaries for working in projects (employment, freelance contract, secondary activity, occasional employment) are always agreed on in gross amountsnet agreements are not allowed.

Salary Payments:

Salaries are paid monthly on the 15th of the month. The two extra payments ("13th and 14th salary" a year) are halved and paid quarterly in March, June, September and November.
  Salary Schedules

Gross Salary, Net Salary:

Please note the information about gross- and net salary (in German only).

Gross-net-calculator (tax calculator) of the Austrian Federal Ministry of Finance (in German only).
Please note that the amounts are just serving as orientation and there is no liability for the accuracy.

 

Scholarship

Scholarships have to be registered via VIS:online, application "Drittmittelaufnahme". Please follow the instructions in  the guideline for project employments. Please consider the conditions for the granting of a scholarship and the tax-/social insurance related consequences, explained in our information about scholarships (in German only).

 

Secondary Activity

A secondary activity ("Nebentätigkeit") is an additional activity at the University of Innsbruck besides the main employment. This means that the University of Innsbruck is the employer for both - main employment and secondary activity.

Secondary activities at §§ 26/27 projects are obliged to be registered and can get approved and agreed on for max. one year in advance. Please consider the information about secondary activities (in German only)

Please register secondary activities via the VIS-application “Drittmittelaufnahme”. The following sites serve as help:

  Guideline for project employments

  FAQs about the VIS-application “Dritttmittelaufnahme” – “How do I register what?” (in German only)


Secondary Employment

A secondary employment ("Nebenbeschäftigung") is any paid activity for an employer other than the University of Innsbruck and is subject to registration.

Project staff and supervisors have to announce secondary employments in case they are employed with 50% (20 hours per week) or more at the University of Innsbruck, including lecturing and secondary activities (“Nebentätigkeiten”, see above).

  Detailed German information on secondary employments 

 

Sickness, Notification of Sickness

Each sickness has to be reported without delay to the project supervisor. For the correct and uninterrupted payment of sick-pay as well as the correction of the individual time recording, a sick note has to be sent directly to the personnel department via fax.

Sickness during leaves of holiday

A sickness in times of leaves of holiday of up to 3 days does not suspend the leave. In this case a sickness does not have to be reported.

In case the sickness lasts longer than 3 days, please notify your direct supervisor instantly. Only the instant notification suspends the leave booking! A sick note of a medical doctor has to be transmitted without any exception. In case you become sick in a foreign country, next to the sick note also an official confirmation stating that the issuer of the sick note is an authorized medical doctor has to be transmitted. This is not required in case a confirmation approves a stationary or ambulatory treatment in a foreign hospital.

Please use the following forms:

German form for the notification of sickness ("Meldung der Erkrankung")

Notification of entering into office after sickness ("Dienstantritt nach Erkrankung", in German only). This form is needed for scientific project staff only, as general project staff has to book "Kommen" at the time-clock for electronic work-time recording as soon as they return to work. This booking replaces the form.

 

Social Insurance (Sozialversicherung)

   General information about the social insurance (in German only)

Social insurance providers may credit penalties for the registrations of new employees that are transmitted too late. The registration at the social insurance provider is due before the beginning of the employments (for now this is valid for freelance employees insuranced at the TGKK). Possible penalties are debited from the project account.

 

Sole Earner Tax Credit, Single Parent Tax Credit

For a current year the application for the tax credit can be transmitted to the employer (personnel department, University of Innsbruck) with the   Form E 30 (in German only).

From 2011, the tax credit per year amounts:

  • with 1 child according to § 106 (1) EStG 1988: Euro 494,-
  • with 2 children according to § 106 (1) EStG 1988: Euro 669,-
  • with 3 children according to § 106 (1) EStG 1988: Euro 889,-
  • for every further child the amount increases to Euro 220,-

"Child according to § 106 (1) EStG 1998" means, that for this child for more than 6 months per year family support (Kinderabsetzbetrag) must be obtained. Please note that since the 1st of January 2011, the sole earner tax credit is not eligible anymore for families without a child.
For prior years the tax credit can also be applied for in the scope of the tax equalization ("ArbeitnehmerInnenveranlagung") at the responsible tax office (Federal Ministry of Finance).


Special Tariffs in the UZO (Universitätszentrum Obergurgl, Obergurgl University Center)

Employees of the University may use the accommodation and catering of the UZO with 45 guest rooms, a wellness area, restaurant, bar and fitness center for cheaper tariffs. The discount for employees – according to season and availability – amounts at least to 10%.

  Website of the UZO

 

Sports, USI

Staff of the University of Innsbruck may use the vast offer of the sports institute of the University (USI) (in German only) with a price discount.

 

Termination

Working contracts of project staff are always terminated and end automatically according to termination. Project employments can be contracted up to six years, in case of part time employments up to eight years. A further ultimate extension until up to ten years in sum, in case of part time employments up to twelve years in sum, is possible in case of factual justification, in specific in case of continuation or completion of a research project or publication. Employments in the scope of student work are not considered for the calculation of those years.

 

Termination of Employment by Amicable Termination / by Cancellation

A terminated employment ends automatically according to the termination it was agreed on.

The employment can be resolved ahead of time by cancellation ("Kündigung") only at the end of two years in written form. Before that, the employment can be ended with an amicable termination ("Einvernehmliche Lösung" ). The required forms are available in German only.

  Form "Einvernehmliche Lösung"
   Form "Kündigung"


Termination Fee

In case of termination of a fully insured real employment or an employment in scope of a freelance contract, in most cases a termination fee of 124,- € (2017, annual adjustment) has to be paid once per person and therefore shall be considered when applying for project funds.

Excepted from the fee are employments that are not fully insured (e.g. “geringfügige Dienstverhältnisse”) or have been terminated for six months at the most. The p.s.b. can inform you, whether or not the termination fee has been taken into account for your project employees.

 

Topticket IVB

Thanks to a cooperation between the University of Innsbruck and the IVB (traffic services of Innsbruck) staff of the University of Innsbruck with a contract lasting longer than six months receive a discount of 40 % for an annual ticket of the IVB.

  Information about the IVB-Topticket (in German only)

 

Travel Cost Grants, Travel Allowance, Travel Expenses

Travel allowances of project costs within the scope of an exemption or a business trip shorter than one day ("Dienstgang") may be credited with the form
German form:      Reisekostenersatz im Rahmen einer Freistellung oder eines Dienstganges
English draft:        Settlement of Travel Expenses within the scope of an Exemption/Business Trip
The English draft is a translation assistance! Only the German original is valid. For correctness no responsibility is taken.

You can find forms for travel cost grants of your faculty on the website of the dean of your faculty or on the Website of the service center of your faculty “Fakultätenservicestelle” (in German only).

The forms for travel expenses (also for external persons) were translated into English. Please note that only the German originals are valid. Link to German forms

Please note the information on the difference of "Dienstreise" (official journey, business trip) and "Freistellung" (exemption), as well as an explanation of "Dienstgang" (short business trip) here.

 

Works Council

  Works council for general employees of the University (BR II) (in German only)
  Works council for scientific employees (BR I) (in German only)

 

 


Further specific information for project staff and project supervisors is available in German only - we thank you for your understanding.

   German information for university personnel 

   German forms