Witiko

H81, S. 86b


von dem Herzoge an dessen Sohn Wladislaw nach Mähren, daß er nach Böhmen kommen möge, man werde ihn freundlich und mit Treuen aufnehmen, und ihm eine reiche Versorgung in Böhmen geben.

Eine zweite Botschaft der hervorragendsten Männer ging auf die Burg des Kahlengebirges zu dem Markgrafen Leopold von Österreich, um von ihm die Hand seiner Schwester Gertrud für den böhmischen Herzog zu erbitten.1

Die vornehmsten Männer von denen, welche sich versammelt hatten, blieben in Prag zurük. Die andern begaben sich mit ihren Frauen Söhnen und Töchtern in ihre Heimath. Nacerat war auch in Prag geblieben, aber er hatte auf seinen Burgen Freudenfeste bestellt, und Geschenke an die Männer
Randnotiz: xxx
vertheilen lassen, die kamen.

Witiko wurde nun zu dem Herzoge entboten. Er traf ihn auf dem Wysehrad in einem Gemache in dunkelbraunem Gewande auf einem hölzernen Stuhle an einem hölzernen Tische sizen. Seine Freunde saßen auf gleichen Stühlen in prächtigen Gewändern um ihn herum. Witiko wurde auch ein Siz gereicht.

"Siehst du," sagte der Herzog zu ihm, "es ist wahr geworden, was mir der Schalk eingegeben hat."

"Es wird wohl recht bald zu Tage kommen, wenn ich Unrecht hatte, da ich das Wort Schalk sagte," entgegnete Witiko.

"Du hattest nicht Unrecht," sagte der Herzog, "ich wußte, daß vielleicht die Wahl mich treffen könnte, wenn der Herzog zu frühzeitig stürbe."

"Und mußtest du der Wahl folgen, hoher Herr?" fragte Witiko.

"Ich war nicht bei dem Rathe," antwortete der Herzog, "aber ich habe dir ja gesagt, daß wir erfüllen werden, was die Alten gestiftet haben. Witiko, mein verstorbener Oheim hat ein Auge auf dich gerichtet, ich will desgleichen thun."

"Herr ich bitte, lasse mich in dieser Zeit meiner Wege gehen," entgegnete Witiko.

"Der verstorbene Herzog hat seinem Sohne befohlen, daß er mir gehorche," sagte Wladislaw.

"Er muß dir gehorchen, sonst ist er ein Empörer," antwortete Witiko, "aber mir hat der Herzog nichts befohlen."

"Also hältst du mich für einen schlimmen Fürsten, [den] dem du, wie du damals sagtest, nicht dienen magst," entgegnete der Herzog.

"Nein," antwortete Witiko, "ich kenne die Dinge nicht, und möchte meine Gedanken sammeln."

"So schlagt den widerspänstigen [Knurrer] Blöker in Banden, oder werft ihn in den Thurm, stecht ihm die Augen aus, oder ersäuft ihn in einem Sumpfe," rief der Sohn des Nacerat indem er aufsprang, und an sein Schwert schlug2,
Randnotiz: das sind, die zu Sobeslaw halten, Bolemil...
"er gehört zu den Sobeslawianern wie Bolemil mit seinen vielen Söhnen und Enkeln, wie Diwis, und andere, die verkappt sind, sie werden gegen dich aufstehen, und dir gefährlich werden, wenn du unseren Rath, die wir dir treu sind, nicht hörest."3

In diesem Augenblike ging Nacerat bei einer Thür herein, [sah] blikte nach Witiko [an], [und] sagte etwas zu dem Herzoge, das man der leisen Stimme wegen nicht verstehen konnte.

Der Herzog blieb eine Weile stumm sizen, und sah die Anwesenden an.

Dann sagte er: "Witiko, gehe deiner Wege. Niemand beleidige ihn, so befehle ich es."

Witiko stand auf, neigte sich ehrbezeigend vor dem Herzoge, und ging.

Er suchte den Bischof Silvester auf, welcher jezt nach der Niederlegung seiner Würde wieder in dem Kloster Sazawa wohnte, um ihm für seine väterliche Unterstüzung zu danken, und dann ritt er gegen den Mittag des Landes.

Randnotiz: xxx

Geschwungene Klammer zeigt das Kapitelende an

Notizen am unteren Ende der Seite: xxx

1 Verweisungszeichen am Rande des Absatzes verweist auf Notizen am unteren Ende der Seite: Botschaften xxx

Federproben in den Leerräumen zwischen den Absätzen

2 Darunter unleserliche Bleistiftnotizen

3 Vom Beginn des Absatzes verweist ein später wiedergestrichener Pfeil an den Rand zu einer unleserlichen Notiz.