Schritte reitest, fest und breit ist, und deine Gewänder undurchdringlich sind, daß man meinen sollte, du könntest Hostas Burg, die der Herzog jezt so eilig neu baut, in Ruhe um reiten."
"Und wenn ich die arme Burg des Hosta und den reichen Wy
"Höre einmal, Sohn des weisen Na
"Wie du auch scherzest," sagte Witiko, "so möchtest du doch der Erste [und Oberste] sein, nur daß du es nicht [kannst."] [vermagst] kannstst."
"Und du würdest den Herzog Sobeslaw gegen mich vertheidigen?" sagte der Scharlachreiter.
"Es ist [eitel] ganz umsonst, über nichtige Dinge zu streiten," entgegnete Witiko, "aber ich würde ihn mit dem lezten Blutstropfen vertheidigen, weil er ein guter Mann ist, [weil er] recht regiert, [weil er] mit Gerechtigkeit eingesetzt ist, und weil das Volk [Vergnügen] [und] unter ihm Wohlstand hat."
"Also einen schlechten Herzog würdest du absezen?" sagte der Scharlachr[it]eiter.
"Wenn ich einen schlimmen Herzog absezen könnte, und nur ich allein," antwortete Witiko, "so würde ich es nicht thun, weil ein schlimmerer kommen könnte, und weil der schlimme [vielleicht] zu Recht besteht; aber dienen würde ich ihm nicht."
"Wenn du ein Steinschleifer bist oder ein gelehrter Mann, der langsam nach Prag reitet," sagte der Scharlachmann, "so könnte der Herzog deine guten Dienste wohl brauchen; denn er ist daran, [manches] das hölzerne [Haus in] Prag in Stein zu verwandeln,
(1) er richtet die Straßen [gerade]
(2) [er richtet die Straßen nach der Schnur]
er glättet die [allerlei] Stein[e]menge, aus de[nen]r er einen Fußboden im Wysehrad gemacht hat, [daß] s[ie]o fein [sind] wie die [Glastäfelchen] Tafeln eines Kirchenfensters, und Bücher hat er genug zusammen gebracht."
[Witiko schob nach diesen Worten sein] [Pferd zurück, daß er außerhalb des Bereiches der Versammelten war, dann blieb er stehen und rief] Bei diesen Worten wandte W. sein Pferd, schob es auf den Weg zurük, bis er außer der Versammlung war, dann hielt er, und rief: "Wenn ihr gekommen seid, einen Mann und sein Pferd zu höhnen, die euch nie beleidigten, so ist das eine schmachvolle That von euch, da ihr zwölf oder dreizehn gegen einen seid; wenn ihr aber die Ehre zu achten versteht, daß ein Einzelner von euch eure Worte gegen einen Einzelnen vertritt, so bin ich da, sendet, wen ihr wollt, daß ich ih[n]m [strafe] stehe. Wollt ihr mich aber beschimpfen, oder verwunden, oder [thöd] tödten, so thut es; ich will lieber mein Blut hier unbekannt vergossen [sehen] wissen, als Schmach erdulden, und [[sehen] wissen] [sehen] erfahren, daß slawische Gastfreundschaft einen Fremden, der in ihrem Lande reitet, nicht ehrt."
[Mit diesen Worten] Hierauf zog er sein Schwert, senkte es, und blieb mit seinem Pferde stehen.
"Ei, wie hat er denn das Thier so schnell zurük gebracht, daß wir es nicht hindern konnten <s>ich hätte nicht gedacht, daß das graue Gebäu-
Am Rand von der Mitte in Richtung untere Blatthälfte mehrere Striche, die teilweise in den Text hineinreichen. Es dürfte sich nicht um Markierungen, sondern um Federproben, wie das gestrichene der am Rande, handeln.